HUNTER - PAROLES DE CHANSONS

retour accueil

retour hunter
 

OHAYÔ (Keno)
tanomi mo shinai noni asa wa yattekuru mado wo akete chotto fukaku shinkokyû
fukurettsura no kimi omoidashite warau
kenka shita yokujitsu wa rusuden ni shippanashi 
daro 
waraiau koto nanigenai kaiwa
mainichi no kurashi no naka de dôdatte ii koto
nani mo kangaezuni ukandekuru kotoba fu to shita shunkan ga taisetsu datte
kimi ni ohayô tte itte messêji wo nokoshite
boku no ichinichi hajime ni dekakenakya marude nani mo nakatta mitai ni
denwashitekuru kimi no koe ga suki nanda
bukiyô ni natteita nani ga jamashite
atarimae na koto ga futômei ni natte
boku yori mo boku no koto wo umaku aiseru no wa
kimi shika inain datte wakatte kuyashikattan dakedo
sennyûkan tte jibun ni mo aru ne dôse dame sa nante jibaku mo sezuni
-
furidashi ni tatte tohô ni kurete mo hajime no ippo sukuwarete miru
kimi no kata wo kunde kimi no te wo tsunaide
koibito dattari tomodachi de ittai kara
ohayô tte itte mata yume wo misete
shizen na sono ikikata de ii kara sa
minareteita kimi no henna ji mo daiji na kotoba
kaku to shinsen ni mieru
sunao ni narenai sunao sa nanka ja kimi ni nanni mo tsutawaranai
mata ohayô tte itte mata yume wo misete
kyô mo genki de sugosetara ii yo ne
konna ni tanjun de atarimae no koto ga hontô wa ichiban miushinaigachi dakara ne
me wo aketa mama miru yume shiranai ashita e hakobu 
merry-go-round goes
kimi no kata wo kunde kimi no te wo tsunaide
koibito dattari tomodachi de ittai kara
ohayô tte itte mata yume wo misete
shizen na sono ikikata de ii kara sa

SALUT
bien qu'on ne l'ait pas demandé, le matin arrive
j'ouvre la fenêtre et je respire profondément
je me rappelle de toi boudeur et je ris
le lendemain d'une dispute il y a peut être un message sur le répondeur
-
quelque chose qui fait rire, une conversation désinvolte
dans la vie quotidienne que faut il faire
sans penser à rien, le mot "vent" flotte vers toi
l'instant est précieux
je te dis "bonjour" et je te laisse un message
si je ne pars pas pour le début de ma journée c'est vraiment comme s'il n'y avait rien eu
le téléphone sonne, j'aime tellement ta voix
tu devenais incompétent, quelque chose te dérange
les choses ordinaires deviennent opaques
plus que moi même, celui qui m'est cher
c'est toi seul, c'etait regrettable de le comprendre mais
des préoccupations j'en ai aussi, en tous cas c'est vraiment utile, sans s'ecraser non plus
debout sur le départ on se sent perdu, le premier pas est prêtà te sauver
contre ton épaule, en te tenant la main
on a l'air d'amoureux mais on est amis
je dis "bonjour" et je montre encore un rêve
parce que cette façon de vivre naturelle est bien
je me suis habitué, dans tes moments bizarres je te dis de précieuses paroles
et ton regard est rafraîchi
tu ne peux être docile, comme la docilité ne donne rien
je dis encore "bonjour" et je montre encore un rêve
si aujourd'hui encore on est en forme c'est bien
aussi simplement, les choses ordinaires sont donc vraiment capables de perdre le plus important
les yeux ouverts ainsi, le rêve que tu fais te transporte vers un lendemain inconnu

haut de page
 
KAZE NO UTA (Motoda Minako)
kiitanone daichi wo soyogu kaze no koe
tooi kioku yobisamasu
oboeteru aoi sumire no saisho no kaori
anata no inochi atatameta
kumo no nagareru saki ni nani ga aru to iu no
mori no mukô no ashita wo shitte shimattanone
ikinasai saa
yakusoku no ie furimukanaide
shinjinasai saa
afureru omoi tsuyosa ni kaete
kakemawaru anata no ashioto
watashi wa hitori kaze ni sagasu wa
tsukiatari nami no kanata ni hikaru kaze
tsuyoi kizuna yondeiru
yuragi no umi ni utsutta anata no hitomi
karukana sora wo mitsumeteru
areruumu wo shiranai
kawa no nagare no yô ni
kaeru no dekinai unmei ga arunone
ikinasai saa
kokoro de kiita koe no hô e
shinjinasai saa
anata ga erabu subete no mono wo
ano kaze ga dakishimete kureru
hoshi no inori ga nemureru yô ni
LA CHANSON DU VENT
j'ai entendu la voix du vent qui fait frémir la lune
qui appelle de lointains souvenirs
qui rappelle l'odeur des premières violettes bleues
qui a réchauffé ta vie
que dit on qu'il y a au bout des nuages qui courent ?
j'ai aperçu le futur de l'autre coté de la foret
va
ne te retournes pas vers la maison promise
crois
les souvenirs qui te submergent te rendent la force
le bruit de tes pas accourants
je le cherche seule dans le vent
le clair de lune, le vent qui brille par delà les vagues
appelle des liens forts
tes prunelles imprégnées par la mer vacillante
peuvent fixer le ciel lointain
je ne connais pas la vie sauvage
comme le courant d'un fleuve
il est un destin sans possibilité de retour
va
dans la direction de la voix qu'a entendue ton coeur
crois
toutes les choses que tu choisis
que ce vent vient embrasser
comme une prière d'etoiles peut sommeiller

haut de page
 

Ejan-do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Ejan chotto ochikonderu bokura ga
Ejan chotto kizutsuiteru bokura ga
kisetsu ga futari wo donnani kaeteshimattemo
hanarebanare ni naranakerya ôrai (ôrai)...
machigai sagashi ni muchû ni natte chiwa wa iku toko made itte
senaka mukeatteru noni hontô wa gyutte shitai
mijikasugiru ne orengiiro shita yûyake mitai na yasashisa wo
shitteiru kara gogo-yûyake-tsukiatari attoiumani
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Ejan chotto ochikonderu bokura ga
Ejan chotto kizutsuiteru bokura ga
kisetsu ga futari wo donnani kaeteshimattemo
hanarebanare ni naranakerya ôrai (ôrai)...
araizarashi no jînzu ja umaku sugosenai kono jidai
ikura hashittemo tadoritsukenai basho ! nagaikoto
ana ga aku hodo mitsumeta atoniwa dame tte ittemo aisaretai nosa
-
yowamushi de gomen ne tsuyoku naru kara aren't you ? darlin'
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Wanna stay or wanna go ?
do you, do you, do you feel like I feel
Ejan chotto ochikonderu bokura ga
Ejan chotto kizutsuiteru bokura ga
kisetsu ga futari wo donnani kaeteshimattemo
hanarebanare ni naranakerya ôrai (ôrai)...
ôrai (ôrai)...

ça va - do you feel like I feel
-
-
-
-
-
-
-
-
ça va, nous qui sommes un peu déprimés
ça va, nous qui sommes un peu blessés
à quel point que nous changeront les saisons
si l'on n'est pas séparés, OK (OK)...
absorbé dans la recherche de l'erreur, on va jusqu'à la médisance
bien qu'on se tourne le dos, on veut être liés
trop court, cette tendresse comme un coucher de soleil orangé
je la connaît alors en un instant, après midi - coucher de soleil - clair de lune
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
un jean délavé, elle ne passe pas bien cette époque
un endroit que tu ne peux atteindre même si tu cours ! c'est long
jusqu'à ce qu'un trou s'ouvre, après qu'on l'ait fixé, même en disant "non" on veut être aimé
pardon pour ma lâcheté, parce que je vais devenir fort aren't you ? darlin'
haut de page
 

HOTARU
kono machi dewa mienai hoshi no kata ga ooi nda 
demo mieru hoshi datte nanika ni terasareteru dake sa
demo ore wa hitori de datte kagayaite miseru ze
tatoe taiyô ga nakunatte mo boku ga waratte ageru yo
donnani kirei ni hade ni kagayaketa toshite mo
darekani terasareru nante iya dakara
sore nara sukoshi demo...
zeitaku wa kiri ga naku chiisana nukumori wo hoshigatta
tada daremo wakatte kurenai kooritsuita kokoro wa
kuru to wakatta toki kara boku no me wo samashita
donnani kirei ni hade ni kagayaketa toshite mo
darekani terasareru nante iya dakara
sore nara sukoshi demo...
mada saishû ni wa ma ni au darô mataseta ne nanimo shirazu ni
tashikana yokan ga suru darô anata wo yobu kono koe ga
donnani kirei ni hade ni kagayaketa toshite mo
darekani terasareru nante iya dakara
sore nara sukoshi demo...

LUCIOLE
dans cette ville il y a de nombreuses étoiles que l'on ne peut voir
mais si on en voit une, ça fait juste s'éclairer quelque chose
mais moi, même seul, je parviendrais à briller
même si le soleil disparaît, je rirai
tellement joliment, à sa guise, si on a pu briller
être éclairé par quelqu'un, parce que c'est détestable
juste un peu...
le luxe sans limites, avoir voulu un peu de chaleur
seulement personne ne comprend un coeur gelé
depuis le moment où j'ai su que je viendrais, mes yeux se sont ouverts
-
-
-
au final je pourrais encore être à temps, tu m'as attendu, sans rien savoir
tu dois en avoir un pressentiment certain, ma voix va t'appeler

haut de page

TAIYOU WA YORU MO KAGAYAKU (Wino)
soushite michi no ue
tada no kotoba dake ga
hitotsu tokedashite
kimi ni shimiteyuku
kono taiyou wa yoru mo kagayaite
michibiku
maboroshi ga odoru machi ni
sayonara no kane ga naru
tori wa chi wo aruki
umi wa sora wo nagare
shizunda tamashi no
soba de unazuita
kono taiyou wa yoru mo kagayaite
yume wo miru
soshite isogu kimi no me ni
yakitsuite wa narenai
owarinaku tsuzuku uta
omoi sae koete yuku
kimi no me ni utsuru you ni
mune no oku aketa mama
isogu wake mo naku kako wa kiesari
tataeru mono nara koko ni aru no sa
owari naku tsuzuku uta
omoi sae koete yuku
kimi no me ni utsuru you ni
mune no oku aketa mama
kagiri naku aoi yoru
kokoro wa mou sora no mama
kagiri naku hikari afure
kokoro wa mou sora no mama na no sa

LE SOLEIL BRILLE AUSSI LA NUIT
et sur la route
seuls des mots ordinaires
un seul se dissoudra
et te transpercera
ce soleil brille aussi la nuit
et nous guide
dans une ville ou dansent les fantômes
la cloche de l'adieu résonne
l'oiseau marche sur le sol
la mer coule dans le ciel
ils hochent la tête
aux cotes d'une âme qui a sombre
ce soleil brille aussi la nuit
je vois un rêve
et dans tes yeux pressés
il brûle sans s'eloigner
une chanson qui continue sans fin
surpasse même la pensée
comme si elle se reflétait dans tes yeux
elle m'a ouvert la poitrine
le passé qui ne peut se hâter disparaît
ce que tu admires est ici
une chanson qui continue sans fin
surpasse même la pensée
comme si elle se reflétait dans tes yeux
elle m'a ouvert la poitrine
un ciel bleu sans limites
un coeur tel le ciel
une lumière sans limites nous submerge
un coeur toujours tel  le ciel



haut de page
 
TOBIRA (Gon & Killua)
tatake me no mae no tobira imasugu ni hikaru kobushi tsuyoku
kowase me no mae no tobira imasugu ni mayou ima nado nai 
kinô made wa miageteita agogare no sekai
madachi no mama tobikomerusa imakoso norikomô 
kirameku ashita ni deaeru hazudayo
moshimo afuredasu omoi kanjitara
hiraku tobira ga yûki
hibike hashiridasu kodô itsudatte yume wa akiramenai
susume mukidashi no keshiki tsukamereba sugoi hinto ni naru
suna no shamen kakeagareba atarashii sekai
kaze no rizumu mikata ni shite tachimachi mugendai 
ryôte de uchu wo tsukanjau kamone 
sôsa hajimari wa kimi no mae ni aru 
kiraku tobira ga yûki 
nurikaeteku hikari no chizu hateshinai sekai
katachi no nai toki no naka de kagayaki hajimeteru 
rialuna jibun ga arukidashiteyuku
sôsa hajimari wa kimi no mae ni aru
hiraku tobira ga yûki
kimi no mirai 

PORTE
frappe, la porte devant tes yeux, sur le champ, un poing qui brille fortement
détruit, la porte devant tes yeux, sur le champ, on n'a pas le temps d'hésiter
 jusqu'à hier tu regardais un monde de regret
sauter ainsi pieds nus, embarquons tout de suite
 on devrait se retrouver dans la lumière de demain
 si tu es submergé par tes souvenirs
 la porte qui s'ouvre, c'est le courage
 résonnent, des battements qui s'accelerent, on ne renonce jamais à un rêve
 avance, si tu saisis un paysage nu tu auras une super occasion
 si tu grimpes en courant une pente sableuse, un monde nouveau
le rythme du vent comme ami, et en un instant l'infinité
c'est possible de saisir l'univers à deux mains
eh oui, le commencement est devant toi
une porte qui s'ouvre, le courage
 une carte de lumière redessinée, un monde éternel
se met à briller dans le temps sans forme
les vrais nous même vont se mettre en marche
eh oui, le commencement est devant toi
une porte qui s'ouvre, le courage
ton avenir

 haut de page
 
KAZAMUKI GA KAWATTARA (Gon)
omoidashite hukisarahino kokorono domannaka
itsudatte kimino kibôiroshita ashiotoga hibiiteru
hurueru yubiazuketemite bokutachi tomokachisa
ikarino nakani kakusu itami zutto kanjiteta
jibun dake no shinjitsu motome kiokuno kanekakinarasunda
karadajûni moetetatsu asega chansuno aizusa
kazamuki ga kawattara hashiridase kemonomitaini
saibô kara supîdo kasoku
we are the hunter! make our history
tsuyosa dakeja katenaimono shunkan kanjitemo

hitomini utsuru atsui enajî darenimo ubaenai
tetsukôshino tobira kaite uso wo kowasu yûki motsunda 
muneni hibikidashita kodôga chansuno aizusa 
kazamuki ga kawattara hashiridase kemonomitaini
saibô kara supîdo kasoku
we are the hunter! make our history
meguriau jônetsuga uzuno naka hitotsuni naruyo
saibô kara supîdo kasoku
we are the hunter! make our history

SI LA DIRECTION DU VENT CHANGE
je me souviens, et tout au fond de mon coeur exposé au vent
 n'importe quand résonnent tes pas couleur d'espoir
 je te confie mes doigts tremblants, on est amis
 dans la colère se cache la douleur qu'on éprouve depuis toujours
 je  me cherche seulement moi même, les cloches du souvenir résonnent
la sueur qui brûle dans le corps est le signal de la chance
 si la direction du vent change, met toi à courir comme un animal
 comme une cellule, accélération

 c'est seulement la force, une chose qu'on ne peut gagner, qu'on ressent un instant
 dans un regard se reflète une énergie brûlante dont nul ne peut s'emparer
ouvre la grille et tu as le courage qui détruit le mensonge
dans la poitrine s'est mis à résonner un battement, le signal de la chance
 
 

 l'enthousiasme retrouvé s'isole dans un tourbillon

 haut de page
 
MASHÔ NO TENSHI (Killua)
kikaishikakeno kagono tori yumeno huchi 
tokino kiokuga yoruni dakareru
hanewo mogarete waratteru aoi chô 
requiem demo yôishiyôka 
sonna mede miraretara misuka kasaresô
shishûde hieta karada atatamerareteku 
mashôno tenshi kawaita hadani shimikonde yukuzawameki
mashôno tenshi hukyôwaonno hateshinai kyôki nemurasete
hikaru minawani kurayamiga tokerunara
kono mama kimi to waratteitai
yogenshaga kataridasu morino gûwaga
maboroshini kawarunara shinwaga umareru 
mashôno tenshi karumaga odoru sono manakaide tsubuyaku 
mashôno tenshi hukyôwaonno hateshinai kyôki nemurasete
sonna mede miraretara misuka kasaresô
shishûde hieta karada atatamerareteku
mashôno tenshi kawaita hadani shimikonde yukuzawameki
mashôno tenshi hukyôwaonno hateshinai kyôki nemurasete

ANGE DIABOLIQUE
un oiseau en cage mécanique, un abîme de rêve
 le souvenir du temps étreint par le soir
un papillon bleu aux ailes coupées qui sourit
et si nous préparions un requiem?
si on regarde avec de tels yeux on peut voir à travers
un corps froid à l'odeur de cadavre et on peut le réchauffer
 ange diabolique, un murmure vient pénétrer la peau desséchée
ange diabolique, tue l'infinie folie dissonante
si l'obscurité se fond dans une bulle brillante
 je veux continuer à rire ainsi avec toi
l'allégorie de la foret dont parle un prophète
si elle se change en fantôme un mythe naît
ange diabolique, un karma murmure dans ce regard qui danse

 haut de page
 

HANTÂ ONDO (Gon, Killua, Kurapica & Leorio)
kokoroiki chochoinochoi to obini shimeshanse - kyuttone!
otsukisan hyokkora kao dasha tenkaippinsa - ore mona! 
koyoi bakariwa shareyo janaika 
oimo wakakimo karoyakani - asore!
hantâ kagyôno natsumatsuri hanjôkiganda bon odoro 
i love you love papangapan - hai!
utamo natsukashi hantâ ondo 
- hotte hotte mata hotte! ayoisho! katsuide katsuide atomodori! 
-
koikokoro dodongadonde areyo to higa tsukeba - horetana, leorio? 
otsukisan choito hosomete dôzo goyukurito - iccho kimete kuruze! 
ikide omasena anoko to yoiyoi
enyâkorasede horennayo - asore!
hantâ kagyôno natsumatsuri daiganjôjûda bon odoro
-
i love you love papangapan - a doshita?
getamo tobaseyo hantâ ondo 
- hotte hotte mata hotte! asore! katsuide katsuide atomodori! 
-
- hantâ ondode gozaimasu, hantâ ondode gozaimasu, odoranya hantâ shikkakude gozaimasu! 
kuchibiruni uraraurari utagoeno sete 
otsukisan arigataine ashitamo harerune 
yumewa dekkaku motô janaika
itsumo nakamaga iru janai  - asore!
hantâ kagyôno natsumatsuri maarui mani nare bon odoro 
i love you love papangapan - Mitosan?
medeta medetano hantâ ondo 
-  hotte hotte mata hotte! asore! katsuide katsuide atomodori! ttara atomodori!

LE ONDO** DES HUNTER
avec un esprit facile, noue ta ceinture - fermement!
lune, expose ton visage sans égal qui dépasse - moi aussi!
ce soir seulement, ne plaisantons pas
jeunes et vieux, légèrement - allez!
la fête d'été du métier de hunter, prière de prospérité, dansons le bon*
i love you love pampapampapam - ouais!
une chanson nostalgique aussi, le ondo des hunter
creusez, creusez, creusez encore! ouf! par dessus l'épaule, par dessus, retour en arrière!
l'amour, popompopompom, t'enflamme - tombé amoureux, Leorio?
lune aux joues un peu colorées, doucement je te prie - décide toi un peu!
 avec style, cet enfant précoce et yoiyoi***
sur un encouragement, je suis tombé amoureux - allez!
la fête d'été du métier de hunter, c'est la cérémonie d'achèvement, dansons le bon
 - comment?!
faisons aussi sauter nos geta, le ondo des hunter
creusez, creusez, creusez encore! allez! par dessus l'épaule, par dessus, retour en arrière!
hunter, au ondo, hunter au ondo, si on ne danse pas on perd le titre de hunter!
-
sur les lèvres, lalalalalala, naît un chant
lune, merci, demain aussi éteint toi
 n'avons nous pas un rêve immense?
d'habitude nous ne sommes pas un groupe - allez!
la fête d'été du métier de hunter, faites un cercle rond et dansons le bon
- Mito?
le hunter très admiré des hunter

* danse de la fête des morts
** danse japonaise en cercle
*** pas de danse

 haut de page
 
YURETE KANDAGAWA (Mito & Hisoka)
otsukaresama 
mata raishû 
akachôchan tôreba
anatato 
mikkai
nareta monosa
oteno monoyo
hômuwo hikikaeseba tôchûno shinobiai 
nee tsukurikoewa 
mô iranai kara
anatano toiki kikasete
futari kata yosete atsui yakusoku kawasuno
ichidode 
iikara
yurete kandagawa 
otsukaresama
mata raishû
neon gai kieteyuku
anatawo 
miokuru
kiwo tsukeroyo 
yaicha dameyo 
hitori koto tsubuyakeba yaseta senaka yarusenai
nee mô sukoshiyo 
aa shinbô dana 
ichidono meguriai desu 
kugayama atarino ameno sansaro yûgure
ichidode
iikara
yurete kandagawa
futari dakiatte atsui kuchizuke kawasuno
ichidode
iikara
yurete kandagawa
ichidode
iikara
yurete kandagawa

TREMBLE KANDAGAWA
au revoir
à la semaine prochaine
si la lanterne rouge est allumée
avec toi
un rendez vous secret
c'est une chose habituelle
c'est facile
si je reviens à la maison, une rencontre secrète plaine de l'est
une voix déguisée
comme ça n'est plus nécessaire
fais entendre ton soupir
serrer deux épaules et échanger de chaudes promesses
une fois
je peux m'en contenter
kandagawa tremble
 

les néons des rues s'éteignent
te...
 ...suivre des yeux
faisons attention
ne sois pas jaloux
si on murmure à soi même, un dos maigre inconsolable
encore un peu
patience
c'est une rencontre inattendue unique
à proximité de kugayama, à un carrefour pluvieux, le crépuscule

 

s'enlasser et s'embrasser fiévreusement

 haut de page
 
INORI (Kurapica)
mitsumeau hitomini hohoemiwo utsushita
chiwo uketa ano yoru mô tooi hi
kanashimini sewo muke nakigarawo mitsumeru 
chinmokuno otoga sakeru
ikiwo koroshite fukushûno chikai
tsumetai honô azayakani 
yoruno kazewo matsu hi irono me kaeru made
kono ikari itsuka inorini
kagiri naki yokubô sabitsuita kizuato
hitowa naze kurushimi kizutsukeau
nukumoriwo kanjita teno hirano kiokuga 
kokyû shite furuete iru
towani hibikeyo konpakuno eleji 
tokino sakebiwo nemurasuna 
fuhai shita honewo konagonani uchikudake
ankokuno sorani kieyuke
yoruno kazewo matsu hi irono me kaeru made
kono ikari itsuka inorini
yoruno kazewo matsu hi irono me kaeru made
kono ikari itsuka inorini

 haut de page

PRIERE
dans un regard échangé se reflétait un sourire
j'ai reçu du sang ce jour là, un jour déjà lointain
tourne toi vers la peine, regarde fixement un cadavre
le son du silence se déchire
la respiration en suspend, un serment de vengeance
une flamme froide distincte
j'attend le vent du soir, les yeux écarlates, jusqu'à rendre
cette colère, un jour, en prière
désir sans limite, cicatrice rouillée
pourquoi les hommes se font ils endurer des souffrances?
le souvenir d'une paume de main qui ressentait la chaleur
je respire et je tremble
pour toujours résonne une élégie de l'ame
on n'endort pas le cri du temps
réduis en poudre des os pourris
va t'évanouir dans le ciel ténébreux

 
DANCIN' YÔDELU NAITO (Leorio)
odorôze shekena beibê yoruga atsuize!!
katachinai jûryokuni nomikomareru dake
moteamasu imejinêshon amaimitsuno aji 
kuronekono yôna mewo shite yubisakide samishisa to asobu 
kono machiwa marude metaluno paladaisusa 
odorôze shekena beibê 
kutoki monku ja shirakechimauze
asa made shekena beibê
kawaita kokoro nurashite yaruze 
itazurani koiwo shita kuchibiruga shimiru 
eienno katakushisu mekumorino meiro 
ikasamani huchidorarete iru sono rûju
oniai janaize
kono machiwa marude risukuno randebûsa
odorôze shekena beibê
yumemigokochino shiawase nante
asa made shekena beibê
setsuna setsunano maboroshi nanosa
omaeni zokkon arara dôsho oyamani todokeyo yodoleihi 
asamega sametara omaeno negaoni kuchizuke shite mitai 
yodoleihi yodoleihi koinuni panjî yôiwa îkai 
yodoleihi yodoleihi yodoleihi
odorôze shekena beibê hosoi yubisaki tsumina onnasa
asa made shekena beibê omaega hoshii
odoroze shekena beibê kutoki monku ja shirakechimauze
asa made shekena beibê kawaita kokoro nurashite yaruze

DANCING YODEL NIGHT
 dansons, remue toi baby, la nuit sera chaude
 être simplement avalé par la pesanteur sans forme
une imagination hors de contrôle, un goût de secret sucré
faire des yeux de chat noir et du bout des doigt, flirter avec la solitude
cette ville est un paradis métallique
dansons, remue toi baby
 je t'invite à sortir, on ne va pas s'ennuyer
jusqu'à demain, remue toi baby
mon coeur assoiffé tu vas le désaltérer
mes lèvres sont imprégnées de l'amour que j'ai connu en escapade
catharsis éternelle, labyrinthe de chaleur
ces lèvres bordées de tricherie
ça ne te va pas
cette ville est un rendez vous risqué

comme le bonheur qui semble un rêve

un fantôme si fugitif
complètement à toi, ohlala, que faire ? va sur la montagne, yodeleihi
le matin quand j'ouvre les yeux je veux voir et embrasser ton visage endormi
une pensée pour un petit chien, tu es prête

femme cruelle aux doigts effilés
je te veux
 

 haut de page
 

TOBIRA (Kurapica & Leorio)
aita meno maeno tobira karakurisa hikizurikomu wanasa
shimaru meno maeno tobira gyûjumesa oriru hima nado nai
chigai sugiru ketsumatsu nante masaka tsurasugiru
tenkû made tsûka shitara tachimachi kandenshi sa
moshimo afuredasu omoi kanjitara
jidô tobina ni chûi 
isoge hashiridasu kodô itsudatte yumewa marude meiro
-
sakebe mukidashino keshiki tsukamaete usowo hakidasu nosa
minna yôkina paranoiasa kakoniwano sekai 
iluminêshon tsûka shitara tachimachi kandenshi sa 
sôsa hajimariwa kimino maeni aru
jidô tobirani chûi
abakaeteku tokino nakade shinarioga kawaru
yumemikokochi tsûka shitara tachimachi kandenshi sa
sôsa hajimariwa kimino maeni aru
jidô tobirani chûi
kimino mirai

PORTE
une porte ouverte devant tes yeux, un mécanisme qui entraîne un piège
une porte fermée devant tes yeux, on est serré, on n'a pas le temps de descendre
trop différents, une pareille conclusion, sûrement trop cruelle
si tu es transporté jusqu'au ciel, en un instant c'est l'éléctrocution
si tu sens que tes souvenirs commencent à déborder
attention à la porte automatique
dépêche toi, des battements qui s'accélèrent, n'importe quand un rêve est un labyrinthe
pleure, un paysage nu crache un mensonge
la paranoïa gaie de tout le monde est un monde en jardin miniature
si tu es transporté jusqu'à l'illumination, en un instant c'est l'éléctrocution
eh oui, le commencement est devant toi

pendant que c'est ouvert le scénario change
si tu traverses comme dans un rêve, en un instant c'est l'éléctrocution
 

ton futur

 haut de page