| HUNTER
- PAROLES DE CHANSONS retour accueil |
![]() |
OHAYÔ
(Keno) |
SALUT
|
| KAZE
NO UTA
(Motoda Minako) kiitanone daichi wo soyogu kaze no koe tooi kioku yobisamasu oboeteru aoi sumire no saisho no kaori anata no inochi atatameta kumo no nagareru saki ni nani ga aru to iu no mori no mukô no ashita wo shitte shimattanone ikinasai saa yakusoku no ie furimukanaide shinjinasai saa afureru omoi tsuyosa ni kaete kakemawaru anata no ashioto watashi wa hitori kaze ni sagasu wa tsukiatari nami no kanata ni hikaru kaze tsuyoi kizuna yondeiru yuragi no umi ni utsutta anata no hitomi karukana sora wo mitsumeteru areruumu wo shiranai kawa no nagare no yô ni kaeru no dekinai unmei ga arunone ikinasai saa kokoro de kiita koe no hô e shinjinasai saa anata ga erabu subete no mono wo ano kaze ga dakishimete kureru hoshi no inori ga nemureru yô ni |
LA
CHANSON
DU VENT j'ai entendu la voix du vent qui fait frémir la lune qui appelle de lointains souvenirs qui rappelle l'odeur des premières violettes bleues qui a réchauffé ta vie que dit on qu'il y a au bout des nuages qui courent ? j'ai aperçu le futur de l'autre coté de la foret va ne te retournes pas vers la maison promise crois les souvenirs qui te submergent te rendent la force le bruit de tes pas accourants je le cherche seule dans le vent le clair de lune, le vent qui brille par delà les vagues appelle des liens forts tes prunelles imprégnées par la mer vacillante peuvent fixer le ciel lointain je ne connais pas la vie sauvage comme le courant d'un fleuve il est un destin sans possibilité de retour va dans la direction de la voix qu'a entendue ton coeur crois toutes les choses que tu choisis que ce vent vient embrasser comme une prière d'etoiles peut sommeiller |
Ejan-do you feel like I feel |
ça
va - do you feel like I feel - - - - - - - - ça va, nous qui sommes un peu déprimés ça va, nous qui sommes un peu blessés à quel point que nous changeront les saisons si l'on n'est pas séparés, OK (OK)... absorbé dans la recherche de l'erreur, on va jusqu'à la médisance bien qu'on se tourne le dos, on veut être liés trop court, cette tendresse comme un coucher de soleil orangé je la connaît alors en un instant, après midi - coucher de soleil - clair de lune - - - - - - - - - - - - un jean délavé, elle ne passe pas bien cette époque un endroit que tu ne peux atteindre même si tu cours ! c'est long jusqu'à ce qu'un trou s'ouvre, après qu'on l'ait fixé, même en disant "non" on veut être aimé pardon pour ma lâcheté, parce que je vais devenir fort aren't you ? darlin' |
HOTARU
|
LUCIOLE dans cette ville il y a de nombreuses étoiles que l'on ne peut voir mais si on en voit une, ça fait juste s'éclairer quelque chose mais moi, même seul, je parviendrais à briller même si le soleil disparaît, je rirai tellement joliment, à sa guise, si on a pu briller être éclairé par quelqu'un, parce que c'est détestable juste un peu... le luxe sans limites, avoir voulu un peu de chaleur seulement personne ne comprend un coeur gelé depuis le moment où j'ai su que je viendrais, mes yeux se sont ouverts - - - au final je pourrais encore être à temps, tu m'as attendu, sans rien savoir tu dois en avoir un pressentiment certain, ma voix va t'appeler |
| TAIYOU WA YORU MO KAGAYAKU (Wino) soushite michi no ue tada no kotoba dake ga hitotsu tokedashite kimi ni shimiteyuku kono taiyou wa yoru mo kagayaite michibiku maboroshi ga odoru machi ni sayonara no kane ga naru tori wa chi wo aruki umi wa sora wo nagare shizunda tamashi no soba de unazuita kono taiyou wa yoru mo kagayaite yume wo miru soshite isogu kimi no me ni yakitsuite wa narenai owarinaku tsuzuku uta omoi sae koete yuku kimi no me ni utsuru you ni mune no oku aketa mama isogu wake mo naku kako wa kiesari tataeru mono nara koko ni aru no sa owari naku tsuzuku uta omoi sae koete yuku kimi no me ni utsuru you ni mune no oku aketa mama kagiri naku aoi yoru kokoro wa mou sora no mama kagiri naku hikari afure kokoro wa mou sora no mama na no sa |
LE SOLEIL BRILLE AUSSI LA NUIT |
| TOBIRA
(Gon
& Killua) tatake me no mae no tobira imasugu ni hikaru kobushi tsuyoku kowase me no mae no tobira imasugu ni mayou ima nado nai kinô made wa miageteita agogare no sekai madachi no mama tobikomerusa imakoso norikomô kirameku ashita ni deaeru hazudayo moshimo afuredasu omoi kanjitara hiraku tobira ga yûki hibike hashiridasu kodô itsudatte yume wa akiramenai susume mukidashi no keshiki tsukamereba sugoi hinto ni naru suna no shamen kakeagareba atarashii sekai kaze no rizumu mikata ni shite tachimachi mugendai ryôte de uchu wo tsukanjau kamone sôsa hajimari wa kimi no mae ni aru kiraku tobira ga yûki nurikaeteku hikari no chizu hateshinai sekai katachi no nai toki no naka de kagayaki hajimeteru rialuna jibun ga arukidashiteyuku sôsa hajimari wa kimi no mae ni aru hiraku tobira ga yûki kimi no mirai |
PORTE frappe, la porte devant tes yeux, sur le champ, un poing qui brille fortement détruit, la porte devant tes yeux, sur le champ, on n'a pas le temps d'hésiter jusqu'à hier tu regardais un monde de regret sauter ainsi pieds nus, embarquons tout de suite on devrait se retrouver dans la lumière de demain si tu es submergé par tes souvenirs la porte qui s'ouvre, c'est le courage résonnent, des battements qui s'accelerent, on ne renonce jamais à un rêve avance, si tu saisis un paysage nu tu auras une super occasion si tu grimpes en courant une pente sableuse, un monde nouveau le rythme du vent comme ami, et en un instant l'infinité c'est possible de saisir l'univers à deux mains eh oui, le commencement est devant toi une porte qui s'ouvre, le courage une carte de lumière redessinée, un monde éternel se met à briller dans le temps sans forme les vrais nous même vont se mettre en marche eh oui, le commencement est devant toi une porte qui s'ouvre, le courage ton avenir |
| KAZAMUKI
GA
KAWATTARA (Gon) omoidashite hukisarahino kokorono domannaka itsudatte kimino kibôiroshita ashiotoga hibiiteru hurueru yubiazuketemite bokutachi tomokachisa ikarino nakani kakusu itami zutto kanjiteta jibun dake no shinjitsu motome kiokuno kanekakinarasunda karadajûni moetetatsu asega chansuno aizusa kazamuki ga kawattara hashiridase kemonomitaini saibô kara supîdo kasoku we are the hunter! make our history tsuyosa dakeja katenaimono shunkan kanjitemo hitomini utsuru atsui
enajî
darenimo ubaenai
|
SI
LA DIRECTION DU VENT CHANGE je me souviens, et tout au fond de mon coeur exposé au vent n'importe quand résonnent tes pas couleur d'espoir je te confie mes doigts tremblants, on est amis dans la colère se cache la douleur qu'on éprouve depuis toujours je me cherche seulement moi même, les cloches du souvenir résonnent la sueur qui brûle dans le corps est le signal de la chance si la direction du vent change, met toi à courir comme un animal comme une cellule, accélération c'est seulement la
force, une
chose qu'on ne peut gagner, qu'on ressent un instant l'enthousiasme retrouvé s'isole dans un tourbillon |
| MASHÔ
NO TENSHI (Killua) kikaishikakeno kagono tori yumeno huchi tokino kiokuga yoruni dakareru hanewo mogarete waratteru aoi chô requiem demo yôishiyôka sonna mede miraretara misuka kasaresô shishûde hieta karada atatamerareteku mashôno tenshi kawaita hadani shimikonde yukuzawameki mashôno tenshi hukyôwaonno hateshinai kyôki nemurasete hikaru minawani kurayamiga tokerunara kono mama kimi to waratteitai yogenshaga kataridasu morino gûwaga maboroshini kawarunara shinwaga umareru mashôno tenshi karumaga odoru sono manakaide tsubuyaku mashôno tenshi hukyôwaonno hateshinai kyôki nemurasete sonna mede miraretara misuka kasaresô shishûde hieta karada atatamerareteku mashôno tenshi kawaita hadani shimikonde yukuzawameki mashôno tenshi hukyôwaonno hateshinai kyôki nemurasete |
ANGE
DIABOLIQUE un oiseau en cage mécanique, un abîme de rêve le souvenir du temps étreint par le soir un papillon bleu aux ailes coupées qui sourit et si nous préparions un requiem? si on regarde avec de tels yeux on peut voir à travers un corps froid à l'odeur de cadavre et on peut le réchauffer ange diabolique, un murmure vient pénétrer la peau desséchée ange diabolique, tue l'infinie folie dissonante si l'obscurité se fond dans une bulle brillante je veux continuer à rire ainsi avec toi l'allégorie de la foret dont parle un prophète si elle se change en fantôme un mythe naît ange diabolique, un karma murmure dans ce regard qui danse |
HANTÂ ONDO (Gon, Killua, Kurapica & Leorio)
|
LE ONDO**
DES HUNTER |
| YURETE
KANDAGAWA (Mito & Hisoka) otsukaresama mata raishû akachôchan tôreba anatato mikkai nareta monosa oteno monoyo hômuwo hikikaeseba tôchûno shinobiai nee tsukurikoewa mô iranai kara anatano toiki kikasete futari kata yosete atsui yakusoku kawasuno ichidode iikara yurete kandagawa otsukaresama mata raishû neon gai kieteyuku anatawo miokuru kiwo tsukeroyo yaicha dameyo hitori koto tsubuyakeba yaseta senaka yarusenai nee mô sukoshiyo aa shinbô dana ichidono meguriai desu kugayama atarino ameno sansaro yûgure ichidode iikara yurete kandagawa futari dakiatte atsui kuchizuke kawasuno ichidode iikara yurete kandagawa ichidode iikara yurete kandagawa |
TREMBLE
KANDAGAWA au revoir à la semaine prochaine si la lanterne rouge est allumée avec toi un rendez vous secret c'est une chose habituelle c'est facile si je reviens à la maison, une rencontre secrète plaine de l'est une voix déguisée comme ça n'est plus nécessaire fais entendre ton soupir serrer deux épaules et échanger de chaudes promesses une fois je peux m'en contenter kandagawa tremble les néons des rues s'éteignent
s'enlasser et s'embrasser
fiévreusement |
| INORI
(Kurapica) mitsumeau hitomini hohoemiwo utsushita chiwo uketa ano yoru mô tooi hi kanashimini sewo muke nakigarawo mitsumeru chinmokuno otoga sakeru ikiwo koroshite fukushûno chikai tsumetai honô azayakani yoruno kazewo matsu hi irono me kaeru made kono ikari itsuka inorini kagiri naki yokubô sabitsuita kizuato hitowa naze kurushimi kizutsukeau nukumoriwo kanjita teno hirano kiokuga kokyû shite furuete iru towani hibikeyo konpakuno eleji tokino sakebiwo nemurasuna fuhai shita honewo konagonani uchikudake ankokuno sorani kieyuke yoruno kazewo matsu hi irono me kaeru made kono ikari itsuka inorini yoruno kazewo matsu hi irono me kaeru made kono ikari itsuka inorini |
PRIERE
dans un regard échangé se reflétait un sourire j'ai reçu du sang ce jour là, un jour déjà lointain tourne toi vers la peine, regarde fixement un cadavre le son du silence se déchire la respiration en suspend, un serment de vengeance une flamme froide distincte j'attend le vent du soir, les yeux écarlates, jusqu'à rendre cette colère, un jour, en prière désir sans limite, cicatrice rouillée pourquoi les hommes se font ils endurer des souffrances? le souvenir d'une paume de main qui ressentait la chaleur je respire et je tremble pour toujours résonne une élégie de l'ame on n'endort pas le cri du temps réduis en poudre des os pourris va t'évanouir dans le ciel ténébreux ![]() |
| DANCIN'
YÔDELU
NAITO (Leorio) odorôze shekena beibê yoruga atsuize!! katachinai jûryokuni nomikomareru dake moteamasu imejinêshon amaimitsuno aji kuronekono yôna mewo shite yubisakide samishisa to asobu kono machiwa marude metaluno paladaisusa odorôze shekena beibê kutoki monku ja shirakechimauze asa made shekena beibê kawaita kokoro nurashite yaruze itazurani koiwo shita kuchibiruga shimiru eienno katakushisu mekumorino meiro ikasamani huchidorarete iru sono rûju oniai janaize kono machiwa marude risukuno randebûsa odorôze shekena beibê yumemigokochino shiawase nante asa made shekena beibê setsuna setsunano maboroshi nanosa omaeni zokkon arara dôsho oyamani todokeyo yodoleihi asamega sametara omaeno negaoni kuchizuke shite mitai yodoleihi yodoleihi koinuni panjî yôiwa îkai yodoleihi yodoleihi yodoleihi odorôze shekena beibê hosoi yubisaki tsumina onnasa asa made shekena beibê omaega hoshii odoroze shekena beibê kutoki monku ja shirakechimauze asa made shekena beibê kawaita kokoro nurashite yaruze |
DANCING
YODEL
NIGHT dansons, remue toi baby, la nuit sera chaude être simplement avalé par la pesanteur sans forme une imagination hors de contrôle, un goût de secret sucré faire des yeux de chat noir et du bout des doigt, flirter avec la solitude cette ville est un paradis métallique dansons, remue toi baby je t'invite à sortir, on ne va pas s'ennuyer jusqu'à demain, remue toi baby mon coeur assoiffé tu vas le désaltérer mes lèvres sont imprégnées de l'amour que j'ai connu en escapade catharsis éternelle, labyrinthe de chaleur ces lèvres bordées de tricherie ça ne te va pas cette ville est un rendez vous risqué comme le bonheur qui semble un rêve un fantôme si fugitif
femme cruelle aux doigts
effilés
|
TOBIRA (Kurapica & Leorio) |
PORTE
une porte ouverte devant tes yeux, un mécanisme qui entraîne un piège une porte fermée devant tes yeux, on est serré, on n'a pas le temps de descendre trop différents, une pareille conclusion, sûrement trop cruelle si tu es transporté jusqu'au ciel, en un instant c'est l'éléctrocution si tu sens que tes souvenirs commencent à déborder attention à la porte automatique dépêche toi, des battements qui s'accélèrent, n'importe quand un rêve est un labyrinthe pleure, un paysage nu crache un mensonge la paranoïa gaie de tout le monde est un monde en jardin miniature si tu es transporté jusqu'à l'illumination, en un instant c'est l'éléctrocution eh oui, le commencement est devant toi pendant que c'est ouvert le
scénario
change ton futur |